<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>


<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Deutsch - Englisch Vokabel Podcast - der tägliche Vokabeltrainer von ActiLingua.com</title>
    <link>http://www.actilingua.com/podcast/</link>
    <description>Mit dem Deutsch - Englisch Podcast von www.actiLingua.com
              lernen Sie jeden Tag ein neues Vokabel. Der Vokabeltrainer Podcast
              liefert Ihnen täglich automatisch ein neues Deutsch Englisch Vokabel,
              welches Sie über Ihren Mp3 Player oder iPod anhören und beliebig
              oft wiederholen können. Der Deutsch Englisch Vokabel Trainer ersetzt
              keinen Sprachkurs und keine Sprachschule, ist jedoch ideal um Ihren
              Wortschatz und die Aussprache zu verbessern und macht dabei Spaß.
			  Der Deutsch - Englisch Vokabeltrainer Podcast eignet sich nur für
              Privatpersonen. Ins firmeneigene Intranet eingebunden, bieten Sie
              Ihren Mitarbeitern eine kostenlose, zeitsparende Möglichkeit, die
              Deutschkenntnisse aufzufrischen.</description>
    <lastBuildDate>Wed, 13 May 2009 09:21:11 GMT</lastBuildDate>

    <language>de</language>
	<copyright>These works are licensed under a Creative Commons License (Some Rights Reserved) -- see www.creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</copyright>
	<ttl>1440</ttl>

<image>
<url>http://www.actilingua.com/images/Podcast/english_german_vocabulary.jpg</url>
<title>ActiLingua Language Studies</title>
<link>http://www.actilingua.com/</link>

</image>
			<item>
				<title>0002-fragen-german-ask-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0002-fragen-german-ask-english.mp3</link>
				<description>
				fragen;  Darf ich Sie etwas fragen? / May I ask you something?				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0002-fragen-german-ask-english.mp3" length="1033424" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 44 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 00:07:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0001-entschuldigung-german-excuse-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0001-entschuldigung-german-excuse-english.mp3</link>
				<description>
				(die) Entschuldigung; Entschuldigung, wie heißt du? Excuse me, what´s your name?				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0001-entschuldigung-german-excuse-english.mp3" length="1068140" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 43 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 00:07:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0103-tiergarten-german-zoo-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0103-tiergarten-german-zoo-english.mp3</link>
				<description>
				der Tiergarten, Tiergärten; Der Tiergarten ist bis 20 Uhr geöffnet. / The zoo is open till 8 pm.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0103-tiergarten-german-zoo-english.mp3" length="1136314" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 270 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0102-krankenhaus-german-hospital-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0102-krankenhaus-german-hospital-english.mp3</link>
				<description>
				das Krankenhaus, Krankenhäuser; In diesem Krankenhaus arbeitet meine Tante. / My aunt is working in this hospital.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0102-krankenhaus-german-hospital-english.mp3" length="1165596" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 269 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0101-taxi-german-taxi-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0101-taxi-german-taxi-english.mp3</link>
				<description>
				das Taxi, Taxis; Nehmen wir ein Taxi? / Do we take a taxi?				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0101-taxi-german-taxi-english.mp3" length="1047369" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 266 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0100-park-german-park-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0100-park-german-park-english.mp3</link>
				<description>
				der Park, Parks; Ich gehe in den Park Fußball spielen. / I´ll go playing soccer in the park.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0100-park-german-park-english.mp3" length="1107412" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 265 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0099-ubahn-german-underground-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0099-ubahn-german-underground-english.mp3</link>
				<description>
				die U-Bahn, U-Bahnen; Nimm doch die U-Bahn! / Why don´t you take the underground?				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0099-ubahn-german-underground-english.mp3" length="1062499" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 264 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0098-universitaet-german-university-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0098-universitaet-german-university-english.mp3</link>
				<description>
				die Universität, Universitäten; Das ist meine Universität. / This is my university.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0098-universitaet-german-university-english.mp3" length="1077406" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 262 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0097-kilometer-german-kilometers-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0097-kilometer-german-kilometers-english.mp3</link>
				<description>
				der Kilometer, Kilometer; Potsdam ist nur einige Kilometer von Berlin entfernt. / Potsdam is just a few kilometers from Berlin.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0097-kilometer-german-kilometers-english.mp3" length="1170601" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 261 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0096-hauptstadt-german-capital-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0096-hauptstadt-german-capital-english.mp3</link>
				<description>
				die Hauptstadt, Hauptstädte; Die Hauptstadt von Italien ist Rom. / The capital of Italy is Rome.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0096-hauptstadt-german-capital-english.mp3" length="1097616" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 260 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0095-zentrum-german-centre-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0095-zentrum-german-centre-english.mp3</link>
				<description>
				das Zentrum, Zentren; Das Kino ist im Zentrum der Stadt. / The cinema is in the centre of the city.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0095-zentrum-german-centre-english.mp3" length="1119308" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 259 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0094-aufraeumen-german-tidy-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0094-aufraeumen-german-tidy-english.mp3</link>
				<description>
				aufräumen; Ein Mal pro Woche räumt sie ihr Zimmer auf. / She tidies up her room once a week.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0094-aufraeumen-german-tidy-english.mp3" length="1131622" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 254 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
						<item>
				<title>0093-buegeln-german-ironing-english.mp3</title>
				<link>http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0093-buegeln-german-ironing-english.mp3</link>
				<description>
				bügeln; Ich habe keine Lust, zu bügeln. / I don´t feel like ironing.				</description>
				<enclosure url="http://www.actilingua.com/podcast/mp3/0093-buegeln-german-ironing-english.mp3" length="1061361" type="audio/mpeg" />
				<guid isPermaLink="false">Podcast 252 auf actilingua.com</guid>
				<author>info@actilingua.com (ActiLingua)</author>
				<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 00:06:00 +0100</pubDate>

			</item>
			
  </channel>
</rss>

